معرف الجملة ICQAYM6xVUHTRETDse3BL3bhonM
تعليقات
-
Textparallelen:
- Horuscippus Kairo CG 9404, rechte Hälfte, Z. B.x+6-x+8 (TLA-ID HLYS655J2ZFRTCEQU2RI2XWWCQ)
- Heilstatue des Djedhor, Kairo JE 46341 (rechte Seite, J-R 35-48 = D55-68) = Jelínková-Reymond, 25-27: „invocation de Re“ (TLA-ID ZLDRZI3XFJDGFLMMS4J4P25GXA)
- Socle Béhague, Spruch II (TLA-ID PSH7N7TWQFHIZIZLX3OBZLS4IQ)
Bearbeitungen:
- E. Jelínková-Reymond, Les inscriptions de la statue guérisseuse de Djed-Ḥer-le-Sauveur, BdE 23, Le Caire 1956, 25-27 (Text 1.5, Z. 35-48) [*H,Ü,K der Heilstatue des Djedher]
- G. Daressy, Statue de Zedher le Sauveur, in: ASAE 18, 1919, 120-121 (Text X, Z. 55-68) [H,Ü]
- A. Klasens, A Magical Statue Base (Socle Behague) in the Museum of Antiquities at Leiden, in: OMRO NS 33, 1952, 2-3, 20-21, 54, 78-80 (Spell II: Z. b.3) [*H mit Textsynopse, Ü, K] (CG 9404 = C1; mit besserer Abschrift als Daressy)
معرف دائم:
ICQAYM6xVUHTRETDse3BL3bhonM
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYM6xVUHTRETDse3BL3bhonM
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، معرف الجملة ICQAYM6xVUHTRETDse3BL3bhonM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYM6xVUHTRETDse3BL3bhonM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYM6xVUHTRETDse3BL3bhonM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.