Identifiant de phrase ICQAYZV1ULCt30s1sT1n5SPDGho


Ende der Kolumne und Ende der Textkopie

sḏm n =j [⸮rʾ?] [⸮nb?] [⸮psḥ?] Ende der Kolumne und Ende der Textkopie



    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    [⸮rʾ?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [⸮nb?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [⸮psḥ?]
     
     

    (unedited)
    (invalid code)



    Ende der Kolumne und Ende der Textkopie

    Ende der Kolumne und Ende der Textkopie
     
     

     
     
de
Auf mich hört [jede beißende Ra-Schlange.]
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 01.03.2024, dernières modifications: 01.03.2024)

Identifiant permanent: ICQAYZV1ULCt30s1sT1n5SPDGho
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYZV1ULCt30s1sT1n5SPDGho

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICQAYZV1ULCt30s1sT1n5SPDGho <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYZV1ULCt30s1sT1n5SPDGho>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAYZV1ULCt30s1sT1n5SPDGho, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)