Sentence ID ICQAc4K0YrVfg0HCmDirjEomOhk




    23
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de
    Heqaib

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [23]# Her son, her beloved, Heqaib.
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 03/12/2024, latest changes: 03/18/2024)

Persistent ID: ICQAc4K0YrVfg0HCmDirjEomOhk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc4K0YrVfg0HCmDirjEomOhk

Please cite as:

(Full citation)
Roberto A. Díaz Hernández, Sentence ID ICQAc4K0YrVfg0HCmDirjEomOhk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc4K0YrVfg0HCmDirjEomOhk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc4K0YrVfg0HCmDirjEomOhk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)