معرف الجملة ICQAc4SLvGSDLkUXiflEAu5hLkw
(sondern) du wirst hinunterfallen.
تعليقات
-
- [tꜣ] [mtw,t] [nn] ⸮ḥpi̯? =t: Ergänzt gemäß Horusstele Philadelphia E 12514. Das erste erhaltene Zeichen sieht wie Aa5A aus, daher die Lesung ḥpi̯/ḥjp. Auf der Stele Philadelphia E 12514 liegt ein ungewöhnliches, hohes Zeichen vor, vielleicht eine Übernahme aus dem Hieratischen. Auf der Metternichstele (Spruch II, Z. 4) findet sich die Formel nn ṯsi̯=t r ḥr.t ptpt=t/ptpt.t(j) r ẖr.w: „Du wirst nicht zum fernen Himmel (oder: nach oben) aufsteigen, (sondern) du wirst nach unten trampeln (oder:) (du), der niedergetrampelt bist nach unten.“ Auf pGenf MAH 15274, Kol. 6.9-7.1 steht nn ṯsi̯.y=t 〈r〉 ḥr.j hꜣi̯.y 〈r〉 ẖr,w. Ob das vertikale Zeichen auf Philadelphia E 12514 für ṯsi̯ steht?
- r ẖr,w: Die Hand unter ẖr,w ist ein Fehler für die Buchrolle. Alliot hat statt r ẖr.w „vers tes fils qui [...]“ gelesen, d.h. r ẖrd.w=k. Was hier als r ẖr.w gelesen wurde, hat tatsächlich eine Hand und nicht eine Buchrolle als Determinativ, aber Alliot muss den Vogel mit Arm (Eule G20 oder Schmutzgeier G56) als Fehler für das Kind einstufen.
معرف دائم:
ICQAc4SLvGSDLkUXiflEAu5hLkw
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc4SLvGSDLkUXiflEAu5hLkw
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، معرف الجملة ICQAc4SLvGSDLkUXiflEAu5hLkw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc4SLvGSDLkUXiflEAu5hLkw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc4SLvGSDLkUXiflEAu5hLkw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.