معرف الجملة ICQAc9N7ESMADkuLizWIdMdmf1s
[Mögen sie deine (fiebrige) Hitze vertreiben, mögen sie deine (innere) Unruhe beseitigen.]
تعليقات
-
Textparallelen:
- Horusstele Kairo CG 9403 (19.-20. Dyn.)
- Horusstele Kairo CG 9413bis (kaum etwas erhalten) (Ramessidisch?)
- Horusstele Atfih+Louvre E 16264 (Osorkon I.; Rückseite, ab Z. 15: El-Tonssy, in: ASAE 86, 2012, 157-177; Quack, in: GM 250, 2016, 157-162; abweichende Texttradition)
- Doppelstatue mit Bastet Kairo CG 9430 (22.-24. Dyn.)
- Horusstele New York MMA 44.4.54, Unterseite (25.? Dyn.; Sternberg-El Hotabi, Untersuchungen, I, 50, 81, 84, 87; II, 72-73; unpubl. aber Textsynopse bei Sternberg-El Hotabi; https://www.metmuseum.org/art/collection/search/546261 (mit Photo EGDP015277)
- Horusstele Edfou = Louvre AF 12690 (3. ZwZt.; teilbeschädigt; Alliot, Une stèle magique d’Edfou, in: Mélanges Maspero, I. Orient ancien, Fasc. 1, MIFAO 66, 1934 (Fasc. 1-3, 1935-1938), 201-210; Gasse, Stèles d’Horus sur les crocodiles, Paris 2004, 45-51, Nr. 3)
- Horusstele Philadelphia E 12.514 (Saitisch?; Vorderseite, unter der Streitwagenszene; abweichende Texttradition) (Sternberg-El Hotabi, Untersuchungen, I, 48-50 und Taf. VI.a-b und d)
- Flügelskarabäus London BM EA 35403 (auf der gebogenen Vorderseite/Sockel; abweichende Texttradition: Andrews, An Unusual Source for Magical Texts, in: A. Leahy und J. Tait (Hrsg.), Studies on Ancient Egypt in Honour of H. S. Smith (Occasional Publication 13), London 1999, 13-14)
- Horusstele Leiden A 1046 (van Wijngaarden und Stricker, in: OMRO 22, 1941, 12-13 und 16, Abb. 6-7, Taf. II: Vorderseite des Sockels, nur Anfang des ersten Satzes)
- Heilstatue Leiden F 1953/5.1 (unpubl.; Vorderseite, unter den Krokodilen der Horusstele und auf dem Sockel)
- Horusstele Lyon NI E-601, Vorderseite, unten Z. 1-2 oder 1-3 (Berlandini, in: Koenig, La magie en Égypte, 115 und Fig. 22: unpubl.) (stark beschädigt und nicht viel länger als die Erwähnung von Isis oder Nephthys)
- Horusstele des Nachtefmut Paris Privatsammlung (Osorkon II.) (Berlandini, in: Koenig, La magie en Égypte, 93-97 und 136-137; abweichende Texttradition)
Übersetzungen:
- Sternberg-El Hotabi, Untersuchungen, I, 48-51 [H Textsynopse von 5 Versionen, Ü, K]
- Berlandini, in: Koenig, La magie en Égypte, 93-97 und 136-137 [Ü,K gemäß Sockel des Nachtefmut in Paris]
- Andrews, in: Fs Smith, 13-14 [U,Ü,K gemäß Flügelskarabäus London BM EA 35403]
معرف دائم:
ICQAc9N7ESMADkuLizWIdMdmf1s
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc9N7ESMADkuLizWIdMdmf1s
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، معرف الجملة ICQAc9N7ESMADkuLizWIdMdmf1s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc9N7ESMADkuLizWIdMdmf1s>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc9N7ESMADkuLizWIdMdmf1s، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.