Satz ID ICQAc9eloCWNE0FKi7IrazDut4U




    19
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de älterer

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    20
     
     

     
     

    person_name
    de Iy-en-chent-i

    (unspecified)
    PERSN

en #lc: [19]# His eldest son, his beloved, #lc: [20] Iienkhenet.#

Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 12.03.2024, letzte Änderung: 18.03.2024)

Persistente ID: ICQAc9eloCWNE0FKi7IrazDut4U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc9eloCWNE0FKi7IrazDut4U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICQAc9eloCWNE0FKi7IrazDut4U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc9eloCWNE0FKi7IrazDut4U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAc9eloCWNE0FKi7IrazDut4U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)