Identifiant de phrase ICQAcUBejQIxWULAnbdXUS58pWY







    Rto. 72
     
     

     
     


    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    zu (etwas werden)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Traum

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl





    Rto. 73
     
     

     
     


    adjective
    de
    gut

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    adverb
    de
    ganz

    (unspecified)
    ADV
de
(Rto. 72) Wir werden sie 〈zu〉 gänzlich guten Träumen machen.
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Svenja Damm (Fichier texte créé: 11.03.2024, dernières modifications: 04.09.2025)

Identifiant permanent: ICQAcUBejQIxWULAnbdXUS58pWY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcUBejQIxWULAnbdXUS58pWY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Anke Blöbaum, avec des contributions de Svenja Damm, Identifiant de phrase ICQAcUBejQIxWULAnbdXUS58pWY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcUBejQIxWULAnbdXUS58pWY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcUBejQIxWULAnbdXUS58pWY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)