Sentence ID ICQAcWQ5OSXCvE4Pk6Ek8jt5dWw
Scene_15 4 ẖr(.j)-dp-nsw-pr-ꜥꜣ (j)m(.j)-rʾ-pr 5 Ḥqꜣ-jb rn+ =f +nfr Nfr.n unclear
Scene_15
4
title
Kammerdiener des Königs im Palast
(unspecified)
TITL
title
Hausvorsteher
(unspecified)
TITL
5
person_name
Heqaib
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Kosename
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
+nfr
(unedited)
(infl. unspecified)
Nfr.n
(unedited)
(infl. unspecified)
unclear
#Scene_15# #lc: [4]# The royal chamberlain of the Great House, overseer of the household, #lc: [5]# Heqaib, his beautiful name is Neferen --?--.
Dating (time frame):
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created: 03/11/2024,
latest changes: 03/18/2024)
Persistent ID:
ICQAcWQ5OSXCvE4Pk6Ek8jt5dWw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcWQ5OSXCvE4Pk6Ek8jt5dWw
Please cite as:
(Full citation)Roberto A. Díaz Hernández, Sentence ID ICQAcWQ5OSXCvE4Pk6Ek8jt5dWw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcWQ5OSXCvE4Pk6Ek8jt5dWw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcWQ5OSXCvE4Pk6Ek8jt5dWw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.