Satz ID ICQAcY8Q8Fgls0A1geYbGW7yDrA



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Sachmet

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN
de
Ich bin der Sohn der Sachmet, den Isis geboren hat.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 11.03.2024, letzte Änderung: 12.03.2024)

Kommentare
  • - jnk zꜣ Sḫm.t msi̯.n Ꜣs.t hy nṯr.t: Diese Variante findet sich nicht in der Auflistung von Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 123-124, 223-224. Die Lesung Sḫm.t ist nicht einwandfrei. Ist hy nṯr.t ein Fehler für nṯr.yt „(Isis), die Göttliche“? (mit h statt der phonetischen Zeichen n-t-r und Schilfblatt statt tr-Zeichen).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAcY8Q8Fgls0A1geYbGW7yDrA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcY8Q8Fgls0A1geYbGW7yDrA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAcY8Q8Fgls0A1geYbGW7yDrA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcY8Q8Fgls0A1geYbGW7yDrA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcY8Q8Fgls0A1geYbGW7yDrA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)