Satz ID ICQAcfC5gWafpkO0sM2nItHgDms



    verb
    de
    versperren

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl




    4
     
     

     
     

    verb
    de
    verstopfen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Schlund (Körperteil)

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Versperrt ist/wurde euer Maul, blockiert/verstopft ist/wurde euer Schlund!
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 11.03.2024, letzte Änderung: 12.03.2024)

Persistente ID: ICQAcfC5gWafpkO0sM2nItHgDms
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcfC5gWafpkO0sM2nItHgDms

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAcfC5gWafpkO0sM2nItHgDms <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcfC5gWafpkO0sM2nItHgDms>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcfC5gWafpkO0sM2nItHgDms, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)