Sentence ID ICQAcfeRB26oqkK3riwhWCdGWr0


〈m〉 〈=k〉 sw r Ḏd(.w)





    〈m〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    〈=k〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de er [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN

de 〈Siehe,〉 er ist auf dem Weg nach Busiris.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/11/2024, latest changes: 03/12/2024)

Persistent ID: ICQAcfeRB26oqkK3riwhWCdGWr0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcfeRB26oqkK3riwhWCdGWr0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAcfeRB26oqkK3riwhWCdGWr0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcfeRB26oqkK3riwhWCdGWr0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAcfeRB26oqkK3riwhWCdGWr0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)