Satz ID ICQAckH8mKVNLk88nqo2io7dQF8


Lücke C.x+7 [ḫpr] r =k n nw [jri̯.y].PL [r] [=k]





    Lücke
     
     

     
     




    C.x+7
     
     

     
     




    [ḫpr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    verb_3-inf
    de tun

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de [Siehe, dein zweites Mal (= die endgültige Vernichtung?) passiert] gegen dich wegen jenes, was [gegen dich angerichtet wurde.]

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 12.03.2024, letzte Änderung: 12.03.2024)

Persistente ID: ICQAckH8mKVNLk88nqo2io7dQF8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAckH8mKVNLk88nqo2io7dQF8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAckH8mKVNLk88nqo2io7dQF8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAckH8mKVNLk88nqo2io7dQF8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAckH8mKVNLk88nqo2io7dQF8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)