Satz ID ICQAdNlfGvKkoUM1ruUawqcHsLo


[šrj] [rʾ] [=tn] [ḏbꜣ] [ḥngg] =⸢tn⸣





    [šrj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [rʾ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḏbꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥngg]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de [Versperrt wurde euer Maul, verstopft wurde] euer [Schlund].

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 13.03.2024, letzte Änderung: 14.03.2024)

Persistente ID: ICQAdNlfGvKkoUM1ruUawqcHsLo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdNlfGvKkoUM1ruUawqcHsLo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAdNlfGvKkoUM1ruUawqcHsLo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdNlfGvKkoUM1ruUawqcHsLo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdNlfGvKkoUM1ruUawqcHsLo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)