Sentence ID ICQAdRrKvjy5B0bWnGdsoUcX0Mg
1
substantive_masc
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
N.m:sg
title
Siegler des Königs von Unterägypten
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher von Oberägypten
(unspecified)
TITL
title
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
title
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
TITL
2
title
Vorsteher des Magazins in Elkab
(unspecified)
TITL
title
Vertrauter des Königs im südlichen Ägypten
(unspecified)
TITL
person_name
Saben-i
(unspecified)
PERSN
#lc: [1]# The mayor, sealer of the king of Lower Egypt, overseer of Upper Egypt, sole companion, lector priest, overseer of foreign lands, great overlord of the king, #lc: [2]# overseer of the storehouse in Nekheb, king's 〈confidant〉 in (lit.: of) the Upper South (lit.: Head of the South), Sabni.
Dating (time frame):
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created: 03/15/2024,
latest changes: 04/15/2024)
Persistent ID:
ICQAdRrKvjy5B0bWnGdsoUcX0Mg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdRrKvjy5B0bWnGdsoUcX0Mg
Please cite as:
(Full citation)Roberto A. Díaz Hernández, Sentence ID ICQAdRrKvjy5B0bWnGdsoUcX0Mg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdRrKvjy5B0bWnGdsoUcX0Mg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAdRrKvjy5B0bWnGdsoUcX0Mg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.