Satz ID ICQAeAu52qC4QEWflsb1nJ23SXc




    1
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de das Erbe

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl

de Nun spricht [er bezüglich des Erbes (?)] des Herrn der Beiden Länder (= Thutmosis I.) zu diesen [Göttern]:

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 18.03.2024, letzte Änderung: 11.09.2024)

Kommentare
  • Es wurden hier die Ergänzungen von Sethe, Urk. IV, 216, 10 übernommen, mit Ausnahme des =f, das bei Sethe nicht steht. Es liegt wahrscheinlich die klassizistische Konstruktion sw sḏm=f vor.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; Datensatz erstellt: 18.03.2024, letzte Revision: 18.03.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAeAu52qC4QEWflsb1nJ23SXc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeAu52qC4QEWflsb1nJ23SXc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQAeAu52qC4QEWflsb1nJ23SXc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeAu52qC4QEWflsb1nJ23SXc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeAu52qC4QEWflsb1nJ23SXc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)