Satz ID ICQAeAv1O6wpxEK3rljAiNKt2hY



    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de
    groß

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de
    Ba-Macht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
„Mein Herr, wie groß ist doch deine Ba-Macht.
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 18.03.2024, letzte Änderung: 11.09.2024)

Persistente ID: ICQAeAv1O6wpxEK3rljAiNKt2hY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeAv1O6wpxEK3rljAiNKt2hY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQAeAv1O6wpxEK3rljAiNKt2hY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeAv1O6wpxEK3rljAiNKt2hY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeAv1O6wpxEK3rljAiNKt2hY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)