معرف الجملة ICQAeOxmNLPOQEcTu4dK7Xe4Ruk
4 Begegnung zwischen Amun und der Königin
تعليقات
-
Bildbeschreibung:
Die Szene zeigt zwei Göttinnen, die sich auf einem Bett mit zwei Löwengesichtern gegenübersitzen. Beide tragen ein Trägerkleid, eine Perücke mit Schleife sowie einen Halskragen und Armreifen. Als Kopfschmuck ist bei der linken Göttin ein Teil des Neith-Emblems auf Standarte sichtbar; in der parallelen Darstellung in Luxor (vgl. Brunner, Geburt, Taf. 4) trägt die eine Göttin das Emblem der Neith, die andere einen Skorpion mit jeweils einem Anch-Zeichen in den Scheren, beide auf Standarte, wodurch sie eindeutig als Neith und Selket zu identifizieren sind. Auf ihren ausgestreckten Armen tragen sie den Fuß einer Sitzbank, auf der links Amun und rechts die Königsgemahlin Iahmes Platz genommen haben. Der Gott trägt Götterbart, Halskragen, Armreife und Schurz mit Stierschwanz (die Doppelfederkrone ist zerstört), die Königin Geierhaube mit Uräus, Trägerkleid, Halskragen, Oberarmreife. Er reicht ihr mit einem Arm ein Anch-Zeichen an ihre Nase, mit seinem zweiten Arm ein Anch-Zeichen zu ihren beiden ausgestreckten Händen; beider Kniee überkreuzen sich. Beiderseits ihrer Köpfe befinden sich verschiedene Beischriften, rechts und links der Szene dagegen ein Rahmentext. Die ganze Szene wurde restauriert, jedoch nicht genau entsprechend der ursprünglichen Abbildung, da der linke Löwenkopf in die Textkolumne daneben hineinreicht, und die nicht (mehr?) existente Doppelkrone über die Registerlinie hinausgeragt hätte. Von den alten Abbildungen haben sich zudem noch geringe Reste erhalten, die die Ausmaße der ursprünglichen Szene erahnen lassen. Ebenso wurden die Beischriftenkolumnen über den Figuren restauriert, wobei sie die vorhergehenden Kolumnen teilweise überdeckt haben.
معرف دائم:
ICQAeOxmNLPOQEcTu4dK7Xe4Ruk
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeOxmNLPOQEcTu4dK7Xe4Ruk
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، معرف الجملة ICQAeOxmNLPOQEcTu4dK7Xe4Ruk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeOxmNLPOQEcTu4dK7Xe4Ruk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeOxmNLPOQEcTu4dK7Xe4Ruk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.