Sentence ID ICQAea5dWLKjUE9FiTfHrxFa0NI
Die Rede
2
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_2-lit
formen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Tochter
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
kings_name
[Thronname Hatschepsuts]
(unspecified)
ROYLN
3
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Leben, Heil, Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Speisen
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nahrung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Achtung
(unspecified)
N.f:sg
4
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Liebe
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Rede: „(Hiermit) habe ich diese [deine] Tochter [Ma’atkare] geformt, für Leben, Heil, Gesundheit, für Speisen, [für Nahrung], für Ansehen, für die Liebe, für jede schöne Sache.
12
1
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 03/19/2024,
latest changes: 09/11/2024)
Persistent ID:
ICQAea5dWLKjUE9FiTfHrxFa0NI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAea5dWLKjUE9FiTfHrxFa0NI
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICQAea5dWLKjUE9FiTfHrxFa0NI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAea5dWLKjUE9FiTfHrxFa0NI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAea5dWLKjUE9FiTfHrxFa0NI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.