Identifiant de phrase ICQAg1VJggpD6UKNpi8ypimrWSE




    verb_3-lit
    de
    preisen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    der Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Genitiv]

    (unspecified)
    PTCL


    artifact_name
    de
    Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN
de
Re preist dich in Frieden am Morgen des Neujahrstags,
Auteur(s): Jan Tattko; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 23.03.2024, dernières modifications: 26.03.2024)

Identifiant permanent: ICQAg1VJggpD6UKNpi8ypimrWSE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAg1VJggpD6UKNpi8ypimrWSE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Jan Tattko, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICQAg1VJggpD6UKNpi8ypimrWSE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAg1VJggpD6UKNpi8ypimrWSE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAg1VJggpD6UKNpi8ypimrWSE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)