Sentence ID ICQAgO9WrCX4Fke8i42AZwg1mw4




    4
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    von (jmdm.) (Herkunft)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Rede: „(Hiermit) habe ich dir alles Leben und Wohlergehen (und) alle Dauer von mir gegeben.“
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/20/2024, latest changes: 09/11/2024)

Persistent ID: ICQAgO9WrCX4Fke8i42AZwg1mw4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgO9WrCX4Fke8i42AZwg1mw4

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQAgO9WrCX4Fke8i42AZwg1mw4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgO9WrCX4Fke8i42AZwg1mw4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgO9WrCX4Fke8i42AZwg1mw4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)