Sentence ID ICQAhFNnqChLYkx6twK00UeeJoo
verb_3-lit
jubeln
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
erzittern
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-lit
schwanken lassen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Berg
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
Weißgold
(unspecified)
N.m:sg
dir jubelt der Himmel zu, vor dir erzittert das Land,
(du), die die Berge aus Gold erbeben lässt,
(du), die die Berge aus Gold erbeben lässt,
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
;
(Text file created: 03/23/2024,
latest changes: 08/04/2024)
Persistent ID:
ICQAhFNnqChLYkx6twK00UeeJoo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAhFNnqChLYkx6twK00UeeJoo
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQAhFNnqChLYkx6twK00UeeJoo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAhFNnqChLYkx6twK00UeeJoo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAhFNnqChLYkx6twK00UeeJoo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.