Identifiant de phrase ICQBJzQwBP2byk6ki6SWhhTMLGU







    x+1
     
     

     
     


    particle
    de
    [Futur III]; [mit Infinitiv, im Adverbialsatz (pseudoverbale Konstruktion)]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]; [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    herausreißen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[Ich werde] seine Ba-Seele [ausreißen,]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Svenja Damm (Fichier texte créé: 06.05.2024, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Ergänzungen mit Roccati, in: Aegyptus 49, 1969, Taf. Ia auf Basis der Parallele.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 06.05.2024, dernière révision: 06.05.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQBJzQwBP2byk6ki6SWhhTMLGU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBJzQwBP2byk6ki6SWhhTMLGU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Svenja Damm, Identifiant de phrase ICQBJzQwBP2byk6ki6SWhhTMLGU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBJzQwBP2byk6ki6SWhhTMLGU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBJzQwBP2byk6ki6SWhhTMLGU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)