Satz ID ICQBRKfvw4siJUT8ndOc5kEDWYM



    verb
    de versperren

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de dein Blick wird versperrt,

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 23.05.2024, letzte Änderung: 12.07.2024)

Persistente ID: ICQBRKfvw4siJUT8ndOc5kEDWYM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBRKfvw4siJUT8ndOc5kEDWYM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Satz ID ICQBRKfvw4siJUT8ndOc5kEDWYM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBRKfvw4siJUT8ndOc5kEDWYM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBRKfvw4siJUT8ndOc5kEDWYM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)