Identifiant de phrase ICQBSPHI9YJK6kpDhEQc9KlGuNo
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
person_name
PN/f
(unspecified)
PERSN
2
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Bastet
(unspecified)
DIVN
Dieses Gesicht des Inaros, den Ithoros geboren hat, ist das Gesicht der Bastet.
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 27.05.2024,
dernières modifications: 16.09.2025)
Commentaires
-
Die Gleichsetzung des Gesichts des Nutznießers mit dem der Bastet gehört in den Kontext der Gliedervergottung und dürfte dem Schutz des noch jungen, vielleicht sogar neugeborenen Inaros dienen, Fischer-Elfert, in: Enchoria 22, 1995, 10 und 13.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICQBSPHI9YJK6kpDhEQc9KlGuNo
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBSPHI9YJK6kpDhEQc9KlGuNo
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, Identifiant de phrase ICQBSPHI9YJK6kpDhEQc9KlGuNo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBSPHI9YJK6kpDhEQc9KlGuNo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBSPHI9YJK6kpDhEQc9KlGuNo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.