Satz ID ICQBUmKMoZt7zUrsj8xc9k1LE1I



    verb_3-lit
    de
    abhalten; zurückhalten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Mögest du sie seinetwegen [zurückhalten]!
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling ; (Textdatensatz erstellt: 31.05.2024, letzte Änderung: 30.09.2024)

Kommentare
  • st: Das pluralische Objektspronomen bezieht sich auf die in der Lücke zu ergänzenden negativen Entitäten, die hier neben Menschen und Untoten wohl auch giftige Tiere einschließt, wie der übernächste Satz zeigt.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQBUmKMoZt7zUrsj8xc9k1LE1I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBUmKMoZt7zUrsj8xc9k1LE1I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Satz ID ICQBUmKMoZt7zUrsj8xc9k1LE1I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBUmKMoZt7zUrsj8xc9k1LE1I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBUmKMoZt7zUrsj8xc9k1LE1I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)