Satz ID ICQBVWkTjQXACUGbmwiQiiteFaI
rechte Hälfte pantheistische Gottheit auf Uroboros, der gefährliche Tiere einschließt Figur ist von Feuerpfannen umgeben
Kommentare
-
Es handelt sich um eine stehende und nach rechts (= außen) schreitende Gottheit mit mehreren Köpfen, zwei Armpaaren, zwei Flügelpaaren sowie einen Vogelschwanz samt Vogelkörperansatz. Der primäre Kopf ist frontal darsgestellt und gehört einer Bes-Figur. Darüber (bzw. in einem Fall davor) sind noch acht weitere Köpfe dargestellt, so dass sich eine ingesamt neunköpfige Gottheit ergibt. Erkennbar sind der Kopf eines Falken, eines Krokodils, eines Nilpferds, eines Widders, eines Löwen und ganz oben eines Caniden oder eines Pavians. Von den beiden nicht identifizierbaren Köpfen könnte einer zu einem weiteren Feliden gehören. Aus dem obersten Kopf ragen sechs Messer (mit den Klingen nach oben/außen, d.h. apotropäisch und nicht unschädlich machend).
Das obere Armpaar ist nach rechts und links ausgestreckt parallel zur Oberkante des oberen Flügelpaares. In jeder der beiden Hände hält die Gottheit je ein Anch-Zeichen und je zwei Messer oder Speere (die Klingenform spricht für Messer; die Griffe derjeningen in der rechten Hand sind aber so lang, dass sie eher an Speerschafte erinnern).
Das untere Armpaar ist leicht angewinkelt, aber ebenfalls vom Körper weg gehalten. Hier hält die Gottheit in jeder Hand ein Was-Szepter und zwei Messer/Speere.
Bekleidet ist die Gottheit mit einem knielangen Tierfell. Die Fußspitzen laufen in aufgerichteten Kobras aus; über die Unterschenkel ziehen sich zwei weitere, 𓆓-förmige Schlangen.
Der Uroboros umkreist (von rechts nach links) zwei liegende Löwen (?) über zwei laufenden Schakalen, zwei auf dem Schwanz „stehende“ Schlangen und einen Skorpion. Kopf und Schwanz des Urobos befinden sich rechts unten.
Hinter der Gottheit, d.h. zur Mitte des Amuletts hin, sind neun Pfeuerpfannen (𓊮) zu sehen; links oberhalb der Figur drei weitere. Vor der Figur sind Reste von weiteren Feuerpfannen zu erkennen. Ob dieselbe Anzahl vorliegt, kann nicht mit letzter Sicherheit gesagt werden, weil der Papyrus hier verwaschen ist.
Persistente ID:
ICQBVWkTjQXACUGbmwiQiiteFaI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBVWkTjQXACUGbmwiQiiteFaI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, Satz ID ICQBVWkTjQXACUGbmwiQiiteFaI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBVWkTjQXACUGbmwiQiiteFaI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBVWkTjQXACUGbmwiQiiteFaI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.