Sentence ID ICQBYRklQKEtNkf3sDcEnOt4vwE
verb_3-lit
klagen
SC.ḫr.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-oblv
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive
Pforte
(unspecified)
N:sg
demonstrative_pronoun
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
verb_3-lit
hören
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-inf
zufallen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Türflügel
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[Pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
Die, die sich in dieser Pforte befinden, klagen unweigerlich, wenn sie hören, dass diese Tür zufällt.
Std3Pf3BeischrSchlZ2
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/20/2024)
Persistent ID:
ICQBYRklQKEtNkf3sDcEnOt4vwE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBYRklQKEtNkf3sDcEnOt4vwE
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID ICQBYRklQKEtNkf3sDcEnOt4vwE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBYRklQKEtNkf3sDcEnOt4vwE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBYRklQKEtNkf3sDcEnOt4vwE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.