Identifiant de phrase ICQBYqOQ4fdmW0q4jGr3IrkEQWc
verb
kommt!
(unspecified)
V(infl. unedited)
Sz21BeischriftZ31
personal_pronoun
[Pron. enkl. 2. pl.]
(unspecified)
=2pl
verb_3-lit
gespeist werden
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[Brotart]
(unspecified)
N.m:sg
Sz21BeischriftZ32
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
GBez/'Ausspruch'
(unspecified)
DIVN
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
Sz21BeischriftZ33
gods_name
GN/Maat
(unspecified)
DIVN
Kommt, damit ihr gespeist werdet mit dem Brot des Hu (und) mit dem Bier der Maat!
Sz21BeischriftZ30
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.09.2025)
Identifiant permanent:
ICQBYqOQ4fdmW0q4jGr3IrkEQWc
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBYqOQ4fdmW0q4jGr3IrkEQWc
Citer en tant que:
(Citation complète)Elke Freier & Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Identifiant de phrase ICQBYqOQ4fdmW0q4jGr3IrkEQWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBYqOQ4fdmW0q4jGr3IrkEQWc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBYqOQ4fdmW0q4jGr3IrkEQWc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.