Identifiant de phrase ICQBZWQ88HOsqUv1k5wX74KNA10


nmt Sz58TextZ39 =tn n nw.y



    verb_3-lit
    de
    schreiten

    Inf.stpr.2pl
    V\inf:stpr



    Sz58TextZ39
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Euer "Schreiten" gehöre der Flut.
Auteur(s): Elke Freier & Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.09.2025)

Identifiant permanent: ICQBZWQ88HOsqUv1k5wX74KNA10
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBZWQ88HOsqUv1k5wX74KNA10

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elke Freier & Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICQBZWQ88HOsqUv1k5wX74KNA10 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBZWQ88HOsqUv1k5wX74KNA10>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBZWQ88HOsqUv1k5wX74KNA10, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)