Satz ID ICQBZjdppADoQUWtr0gcUWztt4A


j.n n =sn Sz59GefesselteBeischrZ6 Ḥrw



    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    Sz59GefesselteBeischrZ6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
Horus spricht zu ihnen:
Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.09.2025)

Persistente ID: ICQBZjdppADoQUWtr0gcUWztt4A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBZjdppADoQUWtr0gcUWztt4A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQBZjdppADoQUWtr0gcUWztt4A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBZjdppADoQUWtr0gcUWztt4A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBZjdppADoQUWtr0gcUWztt4A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)