Satz ID ICQBZnl9B1ZFD089kQwrTyvWrwI



    verb_3-inf
    de sich hüten

     
    V




    E.8
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de verlachen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_fem
    de Wort

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Hüte dich, dass deine Worte deswegen (oder: wegen ihr, d.h. das Gift) lächerlich gemacht (oder: weggelacht) werden.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 14.06.2024, letzte Änderung: 17.06.2024)

Persistente ID: ICQBZnl9B1ZFD089kQwrTyvWrwI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBZnl9B1ZFD089kQwrTyvWrwI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQBZnl9B1ZFD089kQwrTyvWrwI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBZnl9B1ZFD089kQwrTyvWrwI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBZnl9B1ZFD089kQwrTyvWrwI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)