Identifiant de phrase ICQBaQi88kXEVUA8lrqurbOGqFk




    verb
    de
    kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Triumphierende

    (unspecified)
    DIVN
de
Los, auf den Boden, gemäß dem, was Horus, der Triumphierende/Gerechtfertigte, gesagt hat!
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 17.06.2024, dernières modifications: 13.03.2025)

Commentaires
  • - m ḏd.n: Berlev & Hodjash, Egyptian Sculpture, 350: „Come ye to earth according to that which was said unto Horus, true of voice“

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 17.06.2024, dernière révision: 17.06.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQBaQi88kXEVUA8lrqurbOGqFk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBaQi88kXEVUA8lrqurbOGqFk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICQBaQi88kXEVUA8lrqurbOGqFk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBaQi88kXEVUA8lrqurbOGqFk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBaQi88kXEVUA8lrqurbOGqFk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)