معرف الجملة ICQBcZWcyQyJQEHpqwxrOeTQMuQ


2. Reg. von oben, 2. Gottheit Widder mit Sonnenscheibe; [vor ihm eine hockende Maatgöttin(?)]; hinter ihm geflügelte Göttin mit Delphinstandarte auf dem Kopf keine Beischrift bei Hatmehit

2. Reg. von oben, 2. Gottheit Widder mit Sonnenscheibe; [vor ihm eine hockende Maatgöttin(?)]; hinter ihm geflügelte Göttin mit Delphinstandarte auf dem Kopf K.2.2 Bꜣ-nb-Ḏd.t K.2.3 keine Beischrift bei Hatmehit



    2. Reg. von oben, 2. Gottheit

    2. Reg. von oben, 2. Gottheit
     
     

     
     


    Widder mit Sonnenscheibe; [vor ihm eine hockende Maatgöttin(?)]; hinter ihm geflügelte Göttin mit Delphinstandarte auf dem Kopf

    Widder mit Sonnenscheibe; [vor ihm eine hockende Maatgöttin(?)]; hinter ihm geflügelte Göttin mit Delphinstandarte auf dem Kopf
     
     

     
     




    K.2.2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Ba, Herr von Mendes (heiliger Bock von Mendes)

    (unspecified)
    DIVN




    K.2.3
     
     

     
     


    keine Beischrift bei Hatmehit

    keine Beischrift bei Hatmehit
     
     

     
     
de
Banebded.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٦/١٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/٢٠)

تعليقات
  • - Die Zeichnung von Kákosy, 62 ist ungenau und berücksichtigt den Rücken des Widders und den Flügelarm der Göttin Hatmehit nicht (siehe seine Taf. XV). Vgl. Ikonographie und Beischrift von Heilstatue Turin Cat. 3031, linke Seite, 6. Reg. (Kákosy, 106 und Taf. XXXI-XXXII): Bꜣ-nb-Ḏd,t.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQBcZWcyQyJQEHpqwxrOeTQMuQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBcZWcyQyJQEHpqwxrOeTQMuQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICQBcZWcyQyJQEHpqwxrOeTQMuQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBcZWcyQyJQEHpqwxrOeTQMuQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBcZWcyQyJQEHpqwxrOeTQMuQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)