Satz ID ICQBd21ZnlEc40NtkKzwDahuQKs




    Rede des Re-Harachte
     
     

     
     


    8
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de rein sein

    PsP.2sgf
    V\res-2sg.f

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Würde

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.2sgf
    V\res-2sg.f

de Rede: „Du bist rein, und auch dein Ka, (in) deiner großen Würde als König von Ober- und Unterägypten, und du bist lebendig.“

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 25.06.2024, letzte Änderung: 11.09.2024)

Persistente ID: ICQBd21ZnlEc40NtkKzwDahuQKs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBd21ZnlEc40NtkKzwDahuQKs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQBd21ZnlEc40NtkKzwDahuQKs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBd21ZnlEc40NtkKzwDahuQKs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBd21ZnlEc40NtkKzwDahuQKs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)