معرف الجملة ICQBdyoKGJbUm0zMsbQh0MK2MD0
تعليقات
-
Bei der Lücke wurde versehentlich Jmn-Rꜥw nb-ns.wt-tꜣ-wj nb-p.t restauriert. Vom ursprünglichen Wortlaut ist nichts mehr erhalten geblieben. Osing, Patenschaft, 363-364 mit 373 Anm. u ergänzt hier: ḏi̯=n n=s n[=j ḫꜥi̯.t ḥr s.t-Ḥr.w zmꜣ=n] n=s tꜣ.wj m ḥtp.w „Wir werden ihr für [dich] geben [das Erscheinen auf dem Horusthron, wir werden] ihr die Beiden Länder in Frieden [vereinigen].“ Hier wurden jedoch nur das recht logische n[=k], aufgrund des Vorsatzes, übernommen, allerdings nur mit Fragezeichen, weil im Vorsatz die Reihenfolge umgekehrt ist (n=k n=s), sowie die von Osing vorgeschlagene Satzstruktur übernommen, dagegen das nicht mehr erhaltene Verb offengelassen.
معرف دائم:
ICQBdyoKGJbUm0zMsbQh0MK2MD0
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBdyoKGJbUm0zMsbQh0MK2MD0
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، معرف الجملة ICQBdyoKGJbUm0zMsbQh0MK2MD0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBdyoKGJbUm0zMsbQh0MK2MD0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBdyoKGJbUm0zMsbQh0MK2MD0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.