Satz ID ICQBhqgGPenxKUN9pqDD1ZFWjsk



    substantive_fem
    de Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    kings_name
    de Hatschepsut, die mit Amun vereint ist

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    verb_irr
    de setzen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Thronfolger

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de „Diese meine Tochter, Hatschepsut-chenmet-imen – sie lebe: ich setze [sie] (jetzt) ein als meinen Thronfolger.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 03.07.2024, letzte Änderung: 11.09.2024)

Persistente ID: ICQBhqgGPenxKUN9pqDD1ZFWjsk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhqgGPenxKUN9pqDD1ZFWjsk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQBhqgGPenxKUN9pqDD1ZFWjsk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhqgGPenxKUN9pqDD1ZFWjsk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhqgGPenxKUN9pqDD1ZFWjsk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)