Satz ID ICQBk2WH6x8Ek0dykp64Zt5cPyI



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    person_name
    de Hor

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Magier der Selqet

    (unspecified)
    TITL

de Ich bin Horus, der Triumphierende/Gerechtfertigte, der Skorpionbeschwörer der Selkis.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 11.07.2024, letzte Änderung: 12.07.2024)

Kommentare
  • - jnk Ḥr,w mꜣꜥ-ḫrw: Quack, in: Koenig, La Magie, 2002, 55 mit 65, Anm. 61-62 versteht „je suis un saint justifié“ (d.h. jnk ḥr.j statt jnk Ḥr.w). Die Schreibung des Namens ist mit Gesicht und phonetischem Komplement r (Z. B.14, 15). Am Anfang findet sich eine Schreibung mit dem Horusfalken (Z. B.2).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 12.07.2024, letzte Revision: 12.07.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQBk2WH6x8Ek0dykp64Zt5cPyI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBk2WH6x8Ek0dykp64Zt5cPyI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQBk2WH6x8Ek0dykp64Zt5cPyI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBk2WH6x8Ek0dykp64Zt5cPyI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBk2WH6x8Ek0dykp64Zt5cPyI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)