Sentence ID ICQBk9EPnoH4GkQriNg9LF2g5KQ
B.15
substantive_fem
Hand
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen im NS]
(unspecified)
dem.c
substantive_masc
Selbst
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
Noun.sg.stpr.1sg
-1sg
Dies ist diese, meine eigene Hand.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 07/11/2024,
latest changes: 07/12/2024)
Comments
-
- ḏs=j oder ḏd=j: Auf Statue Turin Cat. 3030 steht sicher ḏs=j (Kákosy, Egyptian Healing Statues, 73 und Taf. XXI: „This is here my own hand.“); ḏs=j ebenso auf dem magischen Teller in Sydney und auf der Statue Tyszkiewicz (nach Panov). ḏd=j findet sich auf Statue Turin Suppl. 9, Statue Kairo JE 41677 und Djedher JE 46341.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQBk9EPnoH4GkQriNg9LF2g5KQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBk9EPnoH4GkQriNg9LF2g5KQ
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQBk9EPnoH4GkQriNg9LF2g5KQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBk9EPnoH4GkQriNg9LF2g5KQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBk9EPnoH4GkQriNg9LF2g5KQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.