Sentence ID ICQBl0UgUyNB4U5SvSu67ttW7vc



    verb
    de sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    title
    de Türhüter des Amenophis im Westen von Theben

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de Amun ist zufrieden

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de Der des Thot

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    Ta-mtrj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    person_name
    de ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    pronoun
    de Tochter von

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)


    Pꜣ-mrr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie, ihr [Suffix 3. P. Pl. = sn]

    (unedited)
    -3pl

    person_name
    de [vgl. Ta-bj]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

de Gesagt hat der Pastophor des Amenophis im Westen von Theben Amenothes Sohn des Pathotes, seine Mutter ist Tametis, zur Frau Taues, Sohn des Pamerer, ihre Mutter ist Taba:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 07/15/2024, latest changes: 09/26/2024)

Comments
  • El-Amir "Ta-Ḥp ta Pkrr"

    Commentary author: Günter Vittmann; Data file created: 07/15/2024, latest revision: 07/15/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQBl0UgUyNB4U5SvSu67ttW7vc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBl0UgUyNB4U5SvSu67ttW7vc

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICQBl0UgUyNB4U5SvSu67ttW7vc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBl0UgUyNB4U5SvSu67ttW7vc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBl0UgUyNB4U5SvSu67ttW7vc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)