معرف الجملة ICQBl4TGrNnsRUoolNHkVQF92Fo




    epith_god
    de
    Herrin der Zauberkraft

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    beschwören

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
(Oh) Herrin-der-Magie, komme und beschwöre mit mir (?; oder: den (mit Gift) gefüllten?)!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/١٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٠)

تعليقات
  • - mj.t šdi̯ ḥnꜥ=⸮j?: Das Determinativ bei ḥnꜥ ist der Mann mit Hand am Mund (A2). Kákosy, 81 übersetzt als „Come and read the command“ (mit ḥnꜥ als Schreibung für ḥn „Befehl“).

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٤/٠٧/١٥، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/٠٧/١٥)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQBl4TGrNnsRUoolNHkVQF92Fo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBl4TGrNnsRUoolNHkVQF92Fo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICQBl4TGrNnsRUoolNHkVQF92Fo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBl4TGrNnsRUoolNHkVQF92Fo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBl4TGrNnsRUoolNHkVQF92Fo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)