Sentence ID ICQBmBPrspJKaUbctpvfct3WbT4



    verb_3-inf
    de sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de verlachen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Wort

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr




    C.11
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Hüte dich, dass [deine Worte deswegen (oder: wegen ihr, d.h. das Gift)] lächerlich gemacht (oder: weggelacht) werden.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/16/2024, latest changes: 07/17/2024)

Persistent ID: ICQBmBPrspJKaUbctpvfct3WbT4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmBPrspJKaUbctpvfct3WbT4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQBmBPrspJKaUbctpvfct3WbT4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmBPrspJKaUbctpvfct3WbT4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmBPrspJKaUbctpvfct3WbT4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)