Satz ID ICQBmDOac3MEH0fzmW6T92PNOZA


šr(j) B.4 [=tn] [ḏbꜣ] [ḥngg] [=tn]


    verb
    de
    versperren

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg




    B.4
     
     

     
     




    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḏbꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥngg]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Versperrt wurde [euer] Maul;
[blockiert/verstopft wurde euer Schlund!]
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 16.07.2024, letzte Änderung: 17.07.2024)

Persistente ID: ICQBmDOac3MEH0fzmW6T92PNOZA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmDOac3MEH0fzmW6T92PNOZA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQBmDOac3MEH0fzmW6T92PNOZA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmDOac3MEH0fzmW6T92PNOZA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmDOac3MEH0fzmW6T92PNOZA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)