Sentence ID ICQBmPYZUiZoBUWeowjLkDVS05o


[nḏ] [ḥr] [=k] [Ḥr.w] [pri̯] [m] [Wsjr] [msi̯].⸢n⸣ ⸢Ꜣs.t⸣ nṯr.t





    [nḏ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [Ḥr.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [pri̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [Wsjr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Sei gegrüßt, du Horus, der aus Osiris hervorgegangen ist,] den Isis, die Göttliche/Göttin, [geboren] hat.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/16/2024, latest changes: 07/17/2024)

Persistent ID: ICQBmPYZUiZoBUWeowjLkDVS05o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmPYZUiZoBUWeowjLkDVS05o

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQBmPYZUiZoBUWeowjLkDVS05o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmPYZUiZoBUWeowjLkDVS05o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmPYZUiZoBUWeowjLkDVS05o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)