Satz ID ICQBmRILdk9yO0UQtIHzhEwFQ1A



    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de für

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Fuß

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de marschieren

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Gang

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de gehen

    Inf
    V\inf

de Mir gehören meine Beine, um meinen Gang zu lenken und zu gehen.

Autor:innen: Elke Freier & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.07.2024)

Persistente ID: ICQBmRILdk9yO0UQtIHzhEwFQ1A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmRILdk9yO0UQtIHzhEwFQ1A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQBmRILdk9yO0UQtIHzhEwFQ1A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmRILdk9yO0UQtIHzhEwFQ1A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmRILdk9yO0UQtIHzhEwFQ1A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)