Identifiant de phrase ICQBmRUXcKXZzEZQjf60KMET7bM


Identifiant permanent: ICQBmRUXcKXZzEZQjf60KMET7bM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmRUXcKXZzEZQjf60KMET7bM


Tb 162 (Kurzfassung)




    Tb 162 (Kurzfassung)
     
     

     
     
de
-
Auteur(s): Elke Freier & Gunnar Sperveslage; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.07.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elke Freier & Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICQBmRUXcKXZzEZQjf60KMET7bM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmRUXcKXZzEZQjf60KMET7bM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmRUXcKXZzEZQjf60KMET7bM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)