معرف الجملة ICQBmSBDpoNs90y8hLFtkgclqSw


5. Register, 5. Gottheit stehendes Nilpferd mit Krokodil(?)schwanz, die auf einem Uroboros steht sie hält einen Bogen, zwei Pfeile; hintere Hand rückwärts erhoben mit Wedel Hathorkrone mit Doppelfeder

5. Register, 5. Gottheit stehendes Nilpferd mit Krokodil(?)schwanz, die auf einem Uroboros steht sie hält einen Bogen, zwei Pfeile; hintere Hand rückwärts erhoben mit Wedel Hathorkrone mit Doppelfeder F.5.5 Ḥr.w ⸢jm.j⸣-Šn.wt wbn



    5. Register, 5. Gottheit

    5. Register, 5. Gottheit
     
     

     
     


    stehendes Nilpferd mit Krokodil(?)schwanz, die auf einem Uroboros steht

    stehendes Nilpferd mit Krokodil(?)schwanz, die auf einem Uroboros steht
     
     

     
     


    sie hält einen Bogen, zwei Pfeile; hintere Hand rückwärts erhoben mit Wedel

    sie hält einen Bogen, zwei Pfeile; hintere Hand rückwärts erhoben mit Wedel
     
     

     
     


    Hathorkrone mit Doppelfeder

    Hathorkrone mit Doppelfeder
     
     

     
     




    F.5.5
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der in Schenut ist

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der Leuchtende (Sonnengott)

    (unspecified)
    DIVN
de
Horus, Imi-schenut, der Leuchtende (?).
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٧)

تعليقات
  • - Ḥr.w-jm.j-šn.wt wbn: Vgl. Heilstatue des Psametichseneb Turin Suppl. 9 + Firenze 8708, rechte Seite, 7. Reg. (Kákosy, 60 und Taf. IX): Ḥr.w wbn jm.j šnw.t.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQBmSBDpoNs90y8hLFtkgclqSw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmSBDpoNs90y8hLFtkgclqSw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICQBmSBDpoNs90y8hLFtkgclqSw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmSBDpoNs90y8hLFtkgclqSw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmSBDpoNs90y8hLFtkgclqSw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)