Identifiant de phrase ICQBmW6LW2WW80iuqMgUeNuzwRw
7. Register, 5. Gottheit falkenköpfiger Gott mit Doppelkrone, der eine Schlange speert G.7.4 Ḥr.w-mr.tj nṯr ꜥꜣ 〈nb〉 Šdn.w
7. Register, 5. Gottheit
7. Register, 5. Gottheit
falkenköpfiger Gott mit Doppelkrone, der eine Schlange speert
falkenköpfiger Gott mit Doppelkrone, der eine Schlange speert
G.7.4
gods_name
Horus der beiden Augen (Harmerti) (Erscheinungsform des Horus)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Schednu (Horbeit, im 11. u.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
Hormerti, der große Gott, 〈der Herr von〉 Horbeit.
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 17.07.2024,
dernières modifications: 20.06.2025)
Commentaires
-
- Ḥr.w-mr.tj nṯr ꜥꜣ 〈nb〉 Šdn.w: Vgl. Heilstatue des Psametichseneb Turin Suppl. 9 + Firenze 8708, linke Seite, 6. Reg. (Kákosy, 66 und Taf. VIII): Ḥr.w-mr.tj nṯr ꜥꜣ nb Šd〈n〉.w.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICQBmW6LW2WW80iuqMgUeNuzwRw
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmW6LW2WW80iuqMgUeNuzwRw
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, Identifiant de phrase ICQBmW6LW2WW80iuqMgUeNuzwRw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmW6LW2WW80iuqMgUeNuzwRw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmW6LW2WW80iuqMgUeNuzwRw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.