معرف الجملة ICQCAPkeBpQIck5rhSj9HRZp2f4



    verb_3-lit
    de
    lösen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Fessel

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    GN/Seth

    (unspecified)
    DIVN
de
Möge die Fessel des Seth gelöst werden.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Gunnar Sperveslage ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/٣٠)

معرف دائم: ICQCAPkeBpQIck5rhSj9HRZp2f4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAPkeBpQIck5rhSj9HRZp2f4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier & Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Gunnar Sperveslage، معرف الجملة ICQCAPkeBpQIck5rhSj9HRZp2f4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAPkeBpQIck5rhSj9HRZp2f4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAPkeBpQIck5rhSj9HRZp2f4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)