Identifiant de phrase ICQCAaadYAQRqEVdrWrXJibybaE




    verb_2-lit
    de
    zerbrechen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Messer

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    löschen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Zerbrochen wurde/ist sein Messer; gelöscht ist sein Herauskommen (?). (??)
(oder: Zerbrich sein Messer! Lösche seinen Aufstieg (?)!)
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 18.07.2024, dernières modifications: 12.06.2025)

Commentaires
  • - ꜥḫm pri̯=f: Auf der Statue Tyszkiewicz steht ꜥḫm=f pri̯: „Er/es hat das gelöscht, was hervorgekommen ist (?).“

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 19.07.2024, dernière révision: 19.07.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQCAaadYAQRqEVdrWrXJibybaE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAaadYAQRqEVdrWrXJibybaE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICQCAaadYAQRqEVdrWrXJibybaE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAaadYAQRqEVdrWrXJibybaE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAaadYAQRqEVdrWrXJibybaE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)