معرف الجملة ICQCAkPCj65CfkLIhAm49GL7RSY


D 11, 132.1

[m] jri̯ (j)ḫ.t [n] jb ca. 2Q D 11, 132.1 ca. 9Q [___].PL


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    tätig sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wunsch

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 2Q
     
     

     
     


    D 11, 132.1

    D 11, 132.1
     
     

     
     




    ca. 9Q
     
     

     
     




    [___].PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Führt die Ritualhandlungen [nicht] aus [nach eurem] Belieben!
مؤلف (مؤلفون): Jan Tattko؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/٢٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/٢١)

تعليقات
  • - [m] jri̯ (j)ḫ.t [n] jb[=tn]: Leroux, 192 kannte zwar die Textversionen von Edfu (Leroux, 85) und Kom Ombo (Leroux, 174), er hat jedoch nicht erkannt, dass hier die gleiche Textversion vorliegt, weil er nicht gesehen hat, dass hinter dem sḥ-Zeichen eine vertikale Lücke vorhanden ist, die mit Aa56 gefüllt werden kann.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQCAkPCj65CfkLIhAm49GL7RSY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAkPCj65CfkLIhAm49GL7RSY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Jan Tattko، مع مساهمات من قبل Peter Dils، معرف الجملة ICQCAkPCj65CfkLIhAm49GL7RSY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAkPCj65CfkLIhAm49GL7RSY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAkPCj65CfkLIhAm49GL7RSY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)